Ergebnis der Suche nach lat. Formen
quī quae quod (Pronomen)
quem: Akk. Sg. mask.
🇪🇸 qué: wie; was; welcher❗ (a que: wetten, dass) 🇫🇷 qui 🇵🇹 que
-
welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was (IND. Relativpr.)
vir bonus est, cuius ferramenta splendent - ein wackerer Mann ist, dessen Werkzeuge glänzen
libri, quorum tituli - die Bücher, deren Titel
servae, quarum laborem avus laudat - die Sklavinnen, deren Arbeit der Großvater lobt
quod ... id - was ... das
quod maius est - was noch wichtiger ist
-
welcher?, welche?, welches?, wer?, was?, was für ein?, wie beschaffen? (Interrogativpr. - adj./subst.)
qui civis creatur? - was für ein Bürger wird erwählt?
qui dolor te premit? - was für ein Schmerz drückt dich?
quo pacto - auf welche Weise?
quibus de causis? - aus welchen Gründen?
qui me vocat? - Was für einer ruft?; Wie ist der beschaffen, der mich ruft?
-
irgendeiner, irgendeine, irgendein (nach si, nisi, ne, num [adj. Indefinitpr.)
si qui ex vobis - wenn (irgend)einer von euch (= si ali-qui ex vobis)
-
dieser, diese, dieses (Relativ. Anschluss am Anf. des Hauptsatzes: ergänze 'und' od. 'nämlich')
qui = et is, hic autem
quam ob rem - deshalb, deswegen
ex quo - seitdem; auf Grund dieser Tatsache
quibus de causis - aus diesen Gründen, deshalb
-
so viel als, so viel von etwas, so viel an etwas (quod + Gen.)
quod ubique fuerat navium - sämtliche Schiffe
-
so weit er, so viel er (KONJ. Relativs. beschränkend)
qui - cum is
quod sciam - soweit ich weiß
quod meminerim - soweit ich mich erinnere
-
so dass er, zumal er, da ja (Relativs. konsek. / kaus.+ Konj . = quippe qui, ut qui 'da ich ja, da du ja' usw.)
sunt, qui dicant - es gibt Leute (= von der Art dass sie) die sagen
non tu is es, qui nescias - du bist nicht der Mann, der nicht wüsste
nemo est, qui - es gibt keinen, der
quippe qui (utpote qui) - da er ja
-
damit er, damit sie (Relativs. final + Konj .)
Caesar nuntios misit, qui ( = ut ii) dicerent - C. schickte Botschafter, damit sie sagen sollten
-
obwohl (Relativs. konzess. + Konj. = cum ego, cum tu usw.)
cur tibi invideam, qui omnibus rebus abundem? - warum sollte ich dich beneiden, obwohl ich doch ...
quis quis quid (Pronomen)
quem: Akk. Sg. mask., Akk. Sg. fem.
🇪🇸 quién (¿Quién viene con nosotros? Wer kommt mit uns?) 🇫🇷 qui (à qui est? Wem gehört?) 🇵🇹 quis: 1. + 3. Sg. Prät. zu querer !❗
-
wer? (subst.; auch adjekt. bei Name und Stand)
quis civis creatur? - welcher Bürger wird gewählt (wie ist sein Name?)
quis dubitet? - wer möchte daran zweifeln (Pot. d. Ggw.)?
quis est, qui...? - gibt es einen, der...?
quis vestrum - wer von euch?
cuius - wessen?
cui - wem?
quem - wen?
a quo - von wem
quocum - an quo angehängtes cum (b. Abl.)
quacum - an qua ... cum qua
quibuscum - an quibus ... cum quibus
quis - Kurzform für quibus
-
was?, wie viel? (subst.)
quid - statt aliquid
quid faciam? - was soll ich tun? (Delib. d. Ggw.)
quid facerem? - was hätte ich tun sollen? (Delib. d. Vgh.)
quid tibi vis? - was fällt dir ein?
-
wozu?, warum? (quid hier: Adv .)
quid plura dicam? - wozu noch weiter sprechen?
quid ita? - wieso?
quid? quod - was soll man dazu sagen, dass?
-
irgendwer, irgendein, jemand, irgend jemand, etwas, irgendeiner, irgendein, irgendeine (Indef.pron. = aliquis)
dolor quis (adj.) - irgendein Schmerz
si quis (subst.) - wenn einer (statt si aliquis)
si quis (subst.) vestrum meminit - wenn sich einer von euch erinnert (statt si aliquis)
-
je nachdem (ut + quis)
-
= quisque
quī qua quod (Pronomen)
quem: Akk. Sg. mask.
-
= ali-qui, = ali-qua, = ali-quae, = ali-quod (adjektiv. Indefinitpr.: irgendein, irgendwelcher)
cave, ne qua discordia fiat - hüte dich, damit nicht irgendeine Zwietracht ausbricht
-
= ali-qui, = ali-qua, = ali-quae, = ali-quod (substantiv. Indefinitpr. nach si, nisi, ne, num: jemand, einer, irgendein, irgendwer, irgendetwas)
si qui convicium tibi fecerit nolito curare - wenn dich jemand beschimpft, so achte nicht darauf
quem
-
wen? (Akk. Sg. m. zu quis)
quem ad modum - auf welche Weise; wie; so
Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen
fallere, fallō, fefellī, dēceptum (kons. Konjugation)
🇬🇧 fail 🇪🇸 fallar (falta; fallecer 'sterben'; fallo cardíaco) 🇫🇷 faillir 🇮🇹 fallire 🇵🇹 falecer (incoh. zu fallere; = morrer)
-
betrügen, täuschen
fidem fallere - sein Wort brechen; die Treue brechen
ille me fallit - jener täuscht mich
spes me fallit - ich täusche mich in der Hoffnung
nisi me fallit animus - wenn ich mich nicht täusche
nisi omnia me fallunt - ich müsste mich sehr irren
non me fallit - es entgeht mir nicht
quem fallit - wem entgeht, dass; wer weiß nicht, dass
-
unbemerkt bleiben
fallit me + AcI - es entgeht mir, dass; es bleibt mir verborgen, dass
-
sich hinwegtäuschen über, sich irren (passiv.: falli)
-
unterdrücken
modus -ī, m (o-Deklination)
🇩🇪 Mode 🇬🇧 mode 🇪🇸 modo (de algun modo; de modo que) 🇫🇷 mode: Methode; Modus; Tonart❗ 🇮🇹 modo 🇵🇹 modo (o modo de pagamento 'die Zahlungsweise')
-
Maß, Maßstab, Größe, Menge, Umfang
modus agri - ein Stück Land
modum adhibere - Maß halten
sine modo - maßlos
sine modo ac modestia - ohne Maß und Ziel
prope modum (propemodum) - beinahe; fast
-
Mäßigung, Grenze, Ziel
-
Vorschrift, Regel
-
Art und Weise, Zustand
modus probandi - Beweisart
modus sciendi - Art des Erkennens; Art des Wissens
cuius modi - von welcher Art; wie beschaffen
huiusce modi - derart; solch
ad hunc modum - auf folgende Weise; so
mirum in modum - auf wunderbare Weise
quem ad modum - auf welche Weise; wie
eo modo - auf diese Weise
nullo modo - auf keine Art; auf keine Weise
quo modo - auf welche Weise?; wie?; auf diese Weise
quoquo modo - auf welche Weise auch immer; wie auch immer
-
Melodie, Takt, Rhythmus
-
Regel
-
Inhalt
-
Schlussfigur, Modus
-
Akzidens (Descartes)
praeterīre, praetereō, praeteriī, praeteritum (Verb)
🇩🇪 Präteritum 🇮🇹 preterire 🇵🇹 preterir
-
vorbeigehen, vorbeigehen an, vorübergehen
castra praeterire - am Lager vorbeigehen
-
vergehen
praeteritus a um - vergangen
tempus praeterit - die Zeit vergeht
-
verschweigen, übergehen
factum praeterire - eine Tatsache übergehen
silentio praeterire - mit Stillschweigen übergehen
-
übertreffen, überschreiten
-
entgehen (unpers.)
praeterit me - es entgeht mir
neminem praeterit + AcI - es ist allgemein bekannt, dass
Quem praeterit? - Wer wüsste nicht, dass...?
-
unterlassen, übertreten
fīnis fīnis, m/f (Dritte Deklination mit Gen.Pl. auf -ium)
🇪🇸 el fin (la final; adj. final) 🇫🇷 fin (à la fin 'schließlich', 'am Ende') 🇮🇹 il fine: Ziel❗ (la fine 'Ende') 🇵🇹 fim (fim de semana; por fim 'schließlich', 'endlich')
-
Ende, Schluss, Grenze, Begrenzung, Einschränkung
finem facere - eine Grenze setzen, ein Ende machen, beenden, aufhören
dicendi finem facere - eine Grenze beenden
in finem - ganz und gar, gänzlich
fini - bis ans Ende
-
Ziel, Endziel, Zweck
finis summi boni - das Ziel des höchsten Gutes
finis bonorum - das höchste Gut (= summum bonorum)
ultimus finis bonorum - das letzte Ziel aller Güter
quem in finem? - wozu?
-
Äußerstes, Höchstes
-
Lebensende, Tod
-
Gebiet, Land (Pl.)
quis quis quid (Pronomen)
quem: Akk. Sg. mask., Akk. Sg. fem.
🇪🇸 quién (¿Quién viene con nosotros? Wer kommt mit uns?) 🇫🇷 qui (à qui est? Wem gehört?) 🇵🇹 quis: 1. + 3. Sg. Prät. zu querer !❗
-
wer? (subst.; auch adjekt. bei Name und Stand)
quis civis creatur? - welcher Bürger wird gewählt (wie ist sein Name?)
quis dubitet? - wer möchte daran zweifeln (Pot. d. Ggw.)?
quis est, qui...? - gibt es einen, der...?
quis vestrum - wer von euch?
cuius - wessen?
cui - wem?
quem - wen?
a quo - von wem
quocum - an quo angehängtes cum (b. Abl.)
quacum - an qua ... cum qua
quibuscum - an quibus ... cum quibus
quis - Kurzform für quibus
-
was?, wie viel? (subst.)
quid - statt aliquid
quid faciam? - was soll ich tun? (Delib. d. Ggw.)
quid facerem? - was hätte ich tun sollen? (Delib. d. Vgh.)
quid tibi vis? - was fällt dir ein?
-
wozu?, warum? (quid hier: Adv .)
quid plura dicam? - wozu noch weiter sprechen?
quid ita? - wieso?
quid? quod - was soll man dazu sagen, dass?
-
irgendwer, irgendein, jemand, irgend jemand, etwas, irgendeiner, irgendein, irgendeine (Indef.pron. = aliquis)
dolor quis (adj.) - irgendein Schmerz
si quis (subst.) - wenn einer (statt si aliquis)
si quis (subst.) vestrum meminit - wenn sich einer von euch erinnert (statt si aliquis)
-
je nachdem (ut + quis)
-
= quisque
fugere, fugiō, fūgī, fugitūrus (kons. Konjugation auf -io)
🇫🇷 fuir (s'enfuir) 🇮🇹 fuggire 🇵🇹 fugir
-
fliehen, entkommen, meiden (b. Akk.)
fuge quaerere - frage nicht
laboris fugiens - arbeitsscheu
mortem fugere - dem Tod entrinnen
mortem fugio - ich entgehe dem Tod
periculum fugere - vor der Gefahr fliehen, die Gefahr meiden
ad portum fugere - zum Hafen fliehen
-
es entgeht (unpers. + Akk.)
fugit - es entgeht, es bleibt verborgen
fugit me - es entgeht mir, ich weiß nicht
quem fugit? - wer weiß nicht?
-
dazwischen fliehen (inter ... fugere: als Tmesis b. Lukr.)
terminus -ī, m (o-Deklination)
🇩🇪 Termin 🇬🇧 terminus: Endstation❗ 🇪🇸 término: Ende; Frist❗ 🇫🇷 terminus: Endstation❗ (terme ebf. Termin, Frist, Abschluss; Miete) 🇮🇹 termine 🇵🇹 têrmo: ebf. Wort; Ausdruck; Bestimmung; Erklärung❗
-
Grenze, Ziel
si hic terminus haeret - wenn dieses Ziel fest bleibt
-
Ende
-
Abschnitt
-
Zeitpunkt, gerichtlicher Termin
terminus a quo - Ausgangspunkt
terminus ad quem - Zeitpunkt bis zu dem
-
Begriff, sprachlicher Ausdruck
terminus maior - Oberbegriff
terminus minor - Unterbegriff
Terminus technis - Fachausdruck
pudēre, pudet, puduit,- (e-Konjugation)
-
es beschämt (unpers.)
pudet quem? - wer schämt sich?
quem
-
wen? (Akk. Sg. m. zu quis)
quem ad modum - auf welche Weise; wie; so
paenitere, paenitet, paenituit,- (e-Konjugation)
🇮🇹 pentirsi: bereuen❗ (adj./subst.: il penitente)
-
es reut (unpers.)
num (ali)quem paenitet? - bereut es etwa einer?
me paenitet alicuius rei - ich bereue etwas
paenitet eum suae iniuriae - er bereut sein Unrecht
paenitet eos huius facti - sie bereuen diese Tat
-
es missfällt
aliquem non paenitet - jemand ist nicht abgeneigt, jemand ist zufrieden
-
es ärgert, es verdrießt